ANALISIS WASEI EIGO PADA MAJALAH VIVI EDISI JANUARI 2015

Authors

  • Ni Luh Gede Sukarini Novia Dartika .
  • Prof. Dr. Ni Nyoman Padmadewi,MA .
  • Kadek Eva Krishna Adnyani,S.S.,M.Si .

DOI:

https://doi.org/10.23887/jpbj.v1i2.5423

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui (1) jenis wasei eigo apa saja yang ditemukan pada majalah VIVI edisi Januari 2015, (2) makna wasei eigo yang ada pada majalah VIVI edisi Januari 2015. Subjek penelitian ini adalah majalah VIVI edisi Januari 2015. Pengumpulan data dilakukan dengan studi dokumentasi dan kemudian dianalisis dengan menggunakan metode deskriptif kualitatif. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa : (1) dalam majalah VIVI edisi Januari 2015 ditemukan sebanyak 58 wasei eigo dengan rincian sebagai berikut: jenis imizurekata sebanyak 8 korpus, tanshukukata sebanyak 28 korpus, kumiawaseikata to eigohyougenfuzaikata sebanyak 17 korpus, dan tidak ditemukan jenis junwaseikata. Selain itu juga ditemukan gabungan jenis tanshukukata dan imizurekata sebanyak 1 korpus, dan gabungan jenis tanshukukata dan kumiawaseikata to eigohyougenfuzaikata sebanyak 4 korpus. (2) Makna yang dimiliki wasei eigo pada majalah VIVI edisi Januari 2015 ada lima, yaitu makna luas dimiliki 2 wasei eigo, makna sempit dimiliki 10 wasei eigo, makna kependekan dimiliki 26 wasei eigo, makna paduan leksem dimiliki 12 wasei eigo, dan makna kata majemuk dimiliki 8 wasei eigo.
Kata Kunci : wasei eigo, jenis, makna, majalah VIVI edisi Januari 2015

この研究の目的は、 (1) 雑誌『ヴィヴィ』2015年1月号にある和製英語の種類、(2)雑誌『ヴィヴィ』2015年1にある和製英語の意味を明らかにすることである。この研究の対象は、雑誌『ヴィヴィ』2015年1月号である。データは、資料精査により収集し、それを定性的記述法により分祈した。この研究の結果は以下の通りである。(1)雑誌『ヴィヴィ』2015年1月号に掲載されている和製英語は、意味ずれ型の和製英語が8例、短縮型の和製英語が28例、英語表現不在型の和製英語が17例, 意味ずれ型と短縮型の和製英語は1例、短縮型と組み合わせい方と「英語表現不在型の和製英語」は4例あった。(2)同雑誌における和製英語は、広義の和製英語が2例、協義の和製英語10例、短縮の意味が26 例、語義の連結が12例、複合語8例。
keyword : 和製英語、分類、意味、『ヴィヴィ』2015年1月号

Published

2015-07-25

Issue

Section

Articles