The Analysis of Indonesian-English Code Mixings Used in the Advertisements of Guntur Radio FM Station Bali


  • Putu Wira Jaya Universitas Pendidikan Ganesha
  • I Wayan Suarnajaya Universitas Pendidikan Ganesha
  • Gede Mahendrayana Universitas Pendidikan Ganesha



Code Mixings, Types, Functions, Advertisements


Advertisements in radio are heard by many people in promote services or products. The advertisements in the radio tend to mix the language from Indonesian to English. This study aimed to analyze the types and the functions of code mixing used in commercial and non-commercial advertisements of Guntur Radio FM Station Bali. This study was embedded research design. The research instruments used were smartphone, observation sheet, field note, transcription sheet, and classification sheet. The result of this study is shown that there were 8 types and 6 functions of code mixings in commercial advertisements. The types were insertion of word, insertion of phrase, involving changes of pronunciation, letter of the alphabet, insertion of clause, proper words, incomplete sentence, and short forms type. While, the functions were quotation, repetition, facility of expression, interjection, personalization and objectification, and qualifying message. In addition, there were 3 types and 3 functions of code mixings in non-commercial advertisements, and the types were insertion of word, insertion of clause, and incomplete sentence, while the functions were facility of expression, quotation, and phatic function.


Alfiriani, A., & Hutabri, E. (2017). Kepraktisan Dan Keefektifan Modul Pembelajaran Bilingual Berbasis Komputer. Jurnal Kependidikan, 1(1), 12–23. DOI:

Anderson, J., Lightfoot, A., & Anderson, J. (2018). Current perceptions and future possibilities Translingual practices in English classrooms in India : current perceptions and future possibilities. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 0(0), 1–22. DOI:

Fanani, A., & Ma’u, J. A. R. Z. (2018). Code switching and code mixing in English learning process. Ling Tera, 5(1), 68–77. DOI:

Harya, T. D. (2018). Sociolinguistics (code: code switching and code mixing). LENTERA: Jurnal Ilmiah Kependidikan, 11(1), 87–98. Http://Download.Garuda.Kemdikbud.Go.Id/Article.Php?Article=1026202&Val=12090&Title=Sociolinguistics Code Code Switching And Code Mixing.

Hashim, H. U., & Yunus, M. M. (2018). English as a Second Language (ESL) Learning: Setting the Right Environment for Second Language Acquisition. Tadris: Jurnal Keguruan Dan Ilmu Tarbiyah, 3(2), 207. DOI:

Jiang, Y. L. B., García, G. E., & Willis, A. I. (2014). Code-mixing as a bilingual instructional strategy. Bilingual Research Journal, 37(3), 311–326. DOI:

John W Creswell. (2014). Research Design, Qualitatives, Quantitative, and Mixed Methods Approcahes (Fourth Edition). Sage Publications.

Kustati, M. (2014). An analysis of code-mixing and code-switching in EFL teaching of cross cultural communication context. Al-Ta Lim Journal, 21(3), 174–182. DOI:

Kusuma, C. S. D. (2019). Integrasi bahasa Inggris dalam Proses Pembelajaran. Efisiensi - Kajian Ilmu Administrasi, 15(2), 43–50. DOI:

Kuzyk, O., Friend, M., Severdija, V., Zesiger, P., & Poulin-Dubois, D. (2020). Are there cognitive benefits of code-switching in bilingual children? A longitudinal study. Bilingualism: Language and Cognition, 23(3), 542–553. DOI:

Lee, J. S., & Drajati, N. A. (2019). English as an international language beyond the ELT classroom. ELT Journal, 73(4), 419–427. DOI:

Mabule, D. R. (2015). What is this? Is it code switching, code mixing or language alternating? Journal of Educational and Social Research, 5(1), 339. DOI:

Menbet, A. A. (2018). The Use of Effective Strategies to Improve Saudi EFL Dyslexic Learners’ Writing Skills. Theory and Practice in Language Studies, 8(12), 1611. DOI:

Mihira, L. S. N., Suwastini, N. K. A., Artini, N. N., Jayantini, I. G. A. S. R., & Budiarta, I. W. (2021). Gender Inequality Represented in English Textbooks: A Literature Review. Jurnal Ilmu Sosial Dan Humaniora, 10(3), 576. DOI:

Mustikawati, D. A. (2016). Code-Mixing and Code Switchingin The Process of Learning. Register Journal, 9(1), 24–51. DOI:

Novedo, N., & Linuwih, E. R. (2018). Code Switching and Code Mixing Used By Sarah Sechan and Cinta Laura in Sarah Sechan Talk Show. Seminar Nasional Ilmu Terapan, 1(1), 1–8.

Okal, B. O. (2014). Benefits of Multilingualism in Education. Universal Journal of Educational Research, 2(3), 223–229. DOI:

Ong, P. A. L. (2022). Critical multiculturalism and countering cultural hegemony through children’s literature. Waikato Journal of Education, 27(1), 51–65. DOI:

Oroujlou, N., & Vahedi, M. (2011). Motivation, attitude, and language learning. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 29, 994–1000. DOI:

Paul, R. and J. J. (2006). Globalization and history of English education in Japan. Asian EFL Journal, 8(3), 1–298.

Pransiska, R. (2017). Benefits of Bilingualism in Early Childhood: A Booster of Teaching English to Young Learners. January 2017. DOI:

Prasetyaningrum, A., Fikni, Z., & Wati, L. (2020). English Foreign Language Students’ Strategies in Overcoming Speaking Problems. VELES Voices of English Language Education Society, 4(1), 94–103. DOI:

Rahmat, A. (2020). Code Mixing in EFL Classroom: Views from English Teachers Side. Al-Lisan: Jurnal Bahasa (e-Journal), 5(2), 130–147. DOI:

Setyaningrum, R. W., & Purwati, O. (2020). Projecting the implementation feasibility of clil approach for teyl at primary schools in indonesia. JEES (Journal of English Educators Society), 5(1), 23–30. DOI:

Siddiq, R. A., Kustati, M., & Yustina, L. S. (2020). Teachers’ code mixing and code switching: insights on language barriers in efl classroom. Al-Ta Lim Journal, 27(1), 80–91. DOI:

Sinaga, C. R., & Hutahaean, D. T. (2020). An Analysis of Code Switching Used by Reza Arap on Deddy Corbuzier’s Youtube Channel. JETAFL (Journal of English Teaching as a Foreign Language) ISSN: 2459-9506 An, 6(3), 31–47.

Siregar, M. A., & Hariani, S. (2018). Code-Mixing and Code Switching in Wylvera W.’s Novel Geranium Blossom: Saat Jarak Menguji Cinta: Their Types and Reasons. KnE Social Sciences, 461-472. DOI:

Sun, Y., & Dang, T. N. Y. (2020). Vocabulary in high-school EFL textbooks: Texts and learner knowledge. System, 93, 102279. DOI:

Supina. (2018). Four Basic Skills Proficiency Based on Students’ Perception in Hospitality & Tourism Study Program, Bunda Mulia University. Journal of English Language and Culture, 8(2), 128–139. DOI:

Suprianti, G. A. P., & Jayanta, I. N. L. (2020). Coping with Young Learners’ Vocabulary in EFL Classes. The Asian EFL Journal October, 27(4.5), 90–101. DOI:

Suwito, H. (1983). Alih Kode, Campur Kode, Interferensi. Binary Offset.

Waris, A. M. (2012). Code switching and mixing (Communication in Learning Language). Jurnal Dakwah Tabligh, 13(1), 123–135.

Wiraputri, N. M. D. Y., Sulatra, I. K., & Putra, I. G. W. N. (2021). Code switching found in cinta laura’s video on her instagram tv. Journal of Language and Applied Linguistics, 2(2), 228–237. DOI:

Wirhayati, & Safitry, H. (2020). Code-Mixing And Code-Switching In Teaching Listening Skills To Intermediate 3 Students At Lbpp Lia Bekasi. Journal of Linguistics and Applied Linguistics, 2(1), 113–122. DOI:

Yuliana, N., Luziana, A. R., & Sarwendah, P. (2015). Code-mixing and code-switching of Indonesian celebrities: A comparative study. Lingua Cultura, 9(1), 47–54. DOI:




How to Cite

Jaya, P. W., I Wayan Suarnajaya, & Mahendrayana, G. . (2023). The Analysis of Indonesian-English Code Mixings Used in the Advertisements of Guntur Radio FM Station Bali. International Journal of Language and Literature, 7(1), 44–52.