Lexical Comparison Between Gelgel Dialect and Tampekan Dialect: A Descriptive Qualitative Study
DOI:
https://doi.org/10.23887/jpbi.v5i2.15057Abstract
Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan perbandingan antara dialek gelgel dan dialek tampekan. Penelitian ini adalah deskripsi kualitatif. Pada penelitian ini, satu orang ditentukan sebagai informan utama dan 2 lain nya sebagai informan pembantu. Data yang diperoleh dikumpulkan melalui 4 teknik, antara lain: peneliti, observasi, rekaman, dan daftar kata. Terdapat 200 kata pada daftar kata swadesh dan 462 kata pada daftar kata nothofer yang diperoleh sebagai data pada penelitian ini. Hasil dari analisis data menunjukkan bahwa terdapat 98 kata yang mirip, 303 kata yang sama, dan 136 kata yang berbeda antara dialek gelgel dan dialek tampekan. Tipe-tipe perubahan leksikal yang muncul dari dialek gelgel ke dialek tampekan dapat dikategorikan sebagai berikut: 23 kata termasuk kedalam lexical borrowing (19 kata termasuk kedalam imfortation dan 4 kata termasuk kedalam loan blend), 8 kata termasuk kedalam lost word, 6 kata termasuk kedalam blend, dab 5 kata termasuk kedalam compression.Kata Kunci : Kata Kunci: Dialek, Perbedaan Leksikal, Persamaan Leksikal.
This study aimed at describing the lexical comparison between Gelgel and Tampekan Dialect. This research was a descriptive qualitative research. There were three informants selected in each dialect. In this case, one sample was determined as the main informant and the other two were determined as secondary informants. The obtained data were collected based on four techniques, namely: the researcher, observation, recording, and wordlist. There were 200 words in Swadesh wordlist and 462 words in Nothofer wordlist that were obtained as the data in this study. The results of the data analysis showed that there were 98 words which were similar, 303 words which were the same, and 136 words which were the different between Gelgel and Tampekan dialect. The types of lexical changes which occur from Gelgel to Tampekan dialect can be categorized as follow: 23 words belong to lexical borrowing (19 words belong to importation and 4 words belong to loanblend), 8 words belong to lost word, 6 words belong to blend, and 5 words belong to compression.
keyword : Key words: dialect, lexical differences, lexical similarities.
Published
2018-07-26
Issue
Section
Articles
License
Authors who publish with the Jurnal Pendidikan Bahasa Inggris Undiksha agree to the following terms:- Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License (CC BY-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work. (See The Effect of Open Access)